《“烟锁池塘柳”寻根》一文刊出后,又接到读者陈毓雷君的来信(发信的日期是《寻根》一文刊出之前),说他近日翻阅《清稗类钞》,也发现前人一个对句。这对句是:
灯深村寺钟。
陈君认为,“以‘灯深村寺钟’对‘烟锁池塘柳’,似在‘联趣’栏以前所列举的‘茶烹凿壁泉’等诸句之上。因其不但平仄协调,且胜在自然,意境韵味皆直追原句。”我也觉得“灯深”句意境甚佳,是“以虚带实”的写法。“深”(深远)既是形容村寺的所在处,也是对灯光的视觉感觉。“钟”应是指钟声,“村寺钟”是听觉方面的描写。此句可解为“隐约可见灯光在深远的村寺钟声传来之处”。“茶烹凿壁泉”“灯垂锦槛波”等句则全是实写;“灯垂”句意境较佳,但比之“灯深”句则仍似稍逊。不过若依陈子升那样的严格要求,“灯”“烟”仍是重在“火”字旁,不过我是觉无需要求到字的“偏旁”也避免相重的。 |