一〇九 回文佳对,名联观止,梁羽生家园书库,梁羽生家园

 

 

一〇九 回文佳对

 

 

 

  读友何甦先生来函,提供回文对“客上天然居,居然天上客”的另一个对句:

  船泊河下所,所下河泊船。

  并附解释:“清末时,广州珠江岸边的濠畔街有一石埗头(今长堤是后来填河而筑的,濠畔街埗被填平,不可复见),埗头下有一‘河泊所’,隶属水师衙门,是专责管理珠江河面治安的。”他问我的意见,我认为这个对句应属“中上”,不但是对得通,而且“相当不错”。但论意境之美,则似不及“僧游云隐寺,寺隐云游僧”一联。“所下”对“居然”也略欠工整。

  署名“某读者”对“客上天然居”的回文对,甚佳。介绍如下:

  客上天然居,居然天上客;
  人游夜总会,会总夜游人。

  此联联首是在清乾隆年间传出的,最初的对句是“人过大佛寺,寺佛大过人”,只重回文,忽略对仗;其后有以“僧游云隐寺,寺隐云游僧”作对,较工。但若论妙趣、自然,则我更取“某读者”此联,三百年前的联首,现代人对出来,亦佳话也。

  “某读者”函中并谈及“客上天然居,居然天上客;人过大佛寺,寺佛大过人”一联的“掌故”,亦颇有趣。他说,他最初见此联时,甚不以为然,“何则?‘天然居’其名虽雅,亦只酒楼茶肆而已,何至一登龙门,便作佳士,‘居然’以‘天上客’自命耶?果尔,则其人非从赤柱出狱而来,则乡愚初见都市耳!”他就是因此而另拟“人游夜总会,会总夜游人”的对句的。但他后来始知此联“掌故”,出对头者,乾隆;对之者,《四库全书》总纂纪晓岚也。“盖天子微服出行,‘天然居’中,‘居然’有‘天上客’者,此则唯称‘朕’者始自知耳。纪氏以‘大佛’(借喻)称之,实台阁文体,固‘谀媚’重于‘工整’也。”此说甚趣。不过这个“掌故”是否“信史”,则很难说。也可能是别人因纪晓岚好作谐趣联,且以有“急智”出名,而编造出来的。

  按:何甦先生来信说,“河泊所”是专管水上治安的,恐不甚确。据我所知,“河泊所”应为对外贸易及征税机构。长官“大使”虽仅为九品的小官,却是个大肥缺。