有用新名词入贺婚联的,如:
华盛顿为美人总统;
哥伦布得新地殖民。
“美人”“殖民”均有双关意义。此联虽然有点“咸味”,尚堪称雅谑。
南社诗人杨了公,喜读佛经,好作诙谐语。民国元年(一九一二年),国民政府的中将钮惕生续弦,杨贺以联云:
不破坏焉能进步;
大冲突乃有感情。
送贺联之外,又加送喜幛一幅,上书“饮中将汤”。“中将汤”是当时流行的日本成药,宾客读之,无不大笑。
有贺人续娶妻妹联云:
一顾倾城,再顾倾国;
大乔同穴,小乔同衾。
旧礼教,男子不论有多少妻妾,百年之后是应和元配合葬的。但对刚成为新娘的“小乔”,而提醒新郎还有个待他“同穴”的“大乔”,却未免有点煞风景了。
有贺旅行结婚联云:
山水为媒,千秋佳话;
琴瑟永乐,万里姻缘。
此联虽不算特别精彩,但旅行结婚则是民国以后才有的“新事”。 |